Tại hội nghị, các đại biểu thống nhất cao sự cần thiết, mục đích, quan điểm xây dựng và ban hành Luật Biên phòng Việt Nam. Đại biểu đều nhất trí rằng Luật sẽ là cơ sở pháp lý quan trọng để các cấp, các ngành, lực lượng biên phòng triển khai thực hiện hiệu quả chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn xây dựng thế trận quốc phòng, an ninh gắn với nhiệm vụ phát triển kinh tế, văn hóa, xã hội trên địa bàn biên giới nói riêng, cả nước nói chung, góp phần xây dựng, bảo vệ vững chắc Tổ quốc.
Các đại biểu cũng cho rằng cần bổ sung những từ ngữ cho phù hợp, trong đó về phần tên giao dịch quốc tế, các đại biểu thừa nhận không nên để theo Anh ngữ vì chưa phù hợp.
Ông Đồng Việt Phương - Phó Giám đốc Sở Tư pháp tỉnh Hậu Giang – giải thích: “Liên hợp quốc công nhận 6 thứ tiếng quốc tế là Anh, Pháp Nga, Trung Quốc, Tây Ban Nha và Ả Rập. Như vậy có nghiã là 6 tiếng sử dụng trong khối đại khái được gọi là ngôn ngữ quốc tế. Rồi bây giờ thay vì Quốc hội biểu quyết đồng ý lấy tên quốc tế là tên tiếng Anh, theo tôi, nhằm đảm bảo tính hòa hợp, hữu nghị với các nước khác đặc biệt là các nước láng giềng, mình nên cho cơ quan dưới luật quy định sẽ hay hơn và an toàn hơn”.
Các đại biểu cũng cho rằng, Ban soạn thảo cần quy định rõ quy định chức năng quyền hạn, phạm vi, vì trong dự thảo chưa nêu rõ: biên giới đất liền, biển và không gian...
Đại tá Huỳnh Chiến Công - Chỉ huy trưởng, Bộ chỉ huy Quân sự tỉnh Hậu Giang – cho biết: “Tôi thấy có những cái chưa hoàn chỉnh lắm, ta phải phân biệt rõ về biên giới: biên giới quốc gia đất liền, biên giới quốc gia biển và biên giới quốc gia trên không. Phải rõ ràng ra để từ đó còn quy định các cấp quản lý cụ thể, hoặc có tham gia quản lý cái này hay không tôi thấy nên bổ sung vào dự thảo Luật…”
Trên cơ sở các đóng góp cho dự án Luật Biên phòng Việt Nam, bà Nguyễn Thanh Thủy - Phó Trưởng Đoàn chuyên trách Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Hậu Giang – cho biết sẽ tiếp thu các ý kiến của các đại biểu và sẽ có báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội nghiên cứu, trình Quốc hội tại kỳ họp thứ 9 tới.